Philippians 1:13
ACVI(i)
13
G5620
CONJ
ωστε
In Order For
G3588
T-APM
τους
Thos
G1199
N-APM
δεσμους
Bonds
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G1722
PREP
εν
In
G5547
N-DSM
χριστω
Anointed
G1096
V-2ADN
γενεσθαι
To Become
G5318
A-APM
φανερους
Apparent
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSN
τω
The
G3650
A-DSN
ολω
Whole
G4232
N-DSN
πραιτωριω
Praetorium
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-DPM
πασιν
In All
G3588
T-DPM
τοις
Thos
G3062
A-DPM
λοιποις
Other
Clementine_Vulgate(i)
13 quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis Evangelii:
DouayRheims(i)
13 So that my bands are made manifest in Christ, in all the court and in all other places.
KJV_Cambridge(i)
13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
Living_Oracles(i)
13 So that my bonds are manifested to be on account of Christ, through the whole palace, and in all the other places.
JuliaSmith(i)
13 So that my bonds in Christ were manifest in the whole pretorium, and to all the rest;
JPS_ASV_Byz(i)
13 so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest,
Twentieth_Century(i)
13 It has even become evident, not only to all the Imperial Guard, but to every one else, that it is for Christ's sake that I am in chains.
Luther1545(i)
13 also daß meine Bande offenbar worden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
Luther1912(i)
13 also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
ReinaValera(i)
13 De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;
Indonesian(i)
13 Akibatnya, semua pengawal istana dan orang-orang lainnya di kota ini tahu bahwa saya dipenjarakan karena saya melayani Kristus.
ItalianRiveduta(i)
13 tanto che a tutta la guardia pretoriana e a tutti gli altri è divenuto notorio che io sono in catene per Cristo;
Portuguese(i)
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;